第三篇 扬州:盛世大唐的“海丝”奇葩
Chapter Three
Yangzhou, A Unique “Maritime Silk Road ”City in the Great Tang Dynasty
唐代的扬州依托运河,濒临长江,面向大海,是南北物资的集散地、“陆上丝绸之路”与“海上丝绸之路”的交汇点、多元文化的大熔炉和“富甲天下”的国际贸易中心。大食、波斯等国商人带来了珠宝、香料、药材,又从扬州运回瓷器、铜镜等中国特产,外国使节经由扬州转赴唐都洛阳、长安,中国僧人从扬州解缆启航远渡东瀛。繁盛的“海上丝绸之路”,在扬州留下了永恒的印记。
Relying on the Grand Canal, bordering on the Yangtze River and facing the sea, Yangzhou of the Tang Dynasty was a distribution hub for products from the south and the north, a meeting point between the “Land Silk Road” and the “Maritime Silk Road”, a large melting pot of diverse cultures and the world’s richest international trade center. Businessmen from Arabian Area, Persia, etc. brought jewels, perfume and crude medicines to Yangzhou and shipped Chinese special products such as porcelains, bronze mirrors, etc. back to their own countries. Moreover, foreign envoys travelled to the capital cities of the Tang Dynasty Luoyang and Chang’an via Yangzhou, and Chinese monks set sail eastward for Japan from Yangzhou as well. The prosperous “Maritime Silk Road” left eternal marks on Yangzhou.
YZ0——01【图版】古代“海上丝绸之路”航线图——扬州
一、滨江临海的南北大冲
1. A Coastal Hub between the North and the South
扬州地处南北要冲,扬帆可直通朝鲜半岛、日本列岛,亦可沿海岸线南下广州。借助贯穿南北的大运河,可北上中原,西达巴蜀,南抵岭南,从而获得了广阔的内陆腹地。发达的国内交通,通畅的海外航线,奠定了扬州在“海上丝绸之路”中的突出地位。中国各地的丰富物产,海外各国的奇珍异宝,源源不断地汇集扬州,然后转输到天南海北。
Yangzhou is located between the north and the south as an important hub. From here, it was possible to sail directly to Korean Peninsula and Nihon Retto, or sail southward to Guangzhou along the coastline. By way of the Grand Canal which runs from north to south, it was possible to sail northward to Central Plains, westward to Sichuan, or southward to South China, so as to get access to the vast inland areas. The developed domestic transportation and smooth overseas routes determined the outstanding position of Yangzhou in the “Maritime Silk Road”. A steady flow of abundant products from all over China and rare treasures from all over the world was gathered in Yangzhou and then transported to everywhere.
YZ1——01【图版】唐代扬州城市图
唐代沿用隋运河系统,把江淮地区的粮食和其他物资输往关中。漕运的兴起,刺激了扬州商业的发展,在蜀冈下的运河两岸形成了工商业者的聚居区——“罗城”。蜀冈上的衙城和蜀冈下的罗城相连接,形成了唐代扬州两重城的格局。
YZ1——02【图版】扬州出土瓷器主要窑址分布图
扬州是当时全国最大的陶瓷集散地和“海上丝绸之路”起点,陶瓷是扬州常见的出土文物,来自全国不同窑口,品类、器形、釉色多样的贸易陶瓷,在扬州集中,然后转运他处,或直销海外。
YZ1——03【实物】长沙窑青釉褐彩堆贴人物执壶 唐
高18.6厘米,口径9.7厘米,腹径14.3厘米,底径12.6厘米。
扬州汶河路“782”工程出土 扬州博物馆藏
YZ1——04【实物】长沙窑青釉绿彩执壶 唐
口径9.5厘米,底径11.5厘米,腹径14.2厘米,高22.5厘米
扬州三元路工地出土
扬州博物馆藏
YZ1——05【实物】邢窑白釉碗 唐
口径14.5厘米,高4.2厘米
邗江县槐泗乡雷塘村出土
扬州博物馆藏
YZ1——06【实物】长沙窑青釉褐斑双系钵盂 唐
高9.8厘米,口径15厘米
扬州文物商店收购
扬州博物馆藏
YZ1——07【实物】广东窑青釉瓮 唐
高18.6厘米,口径12.4厘米
扬州汶河路"782"工程出土
扬州博物馆藏
YZ1——08【照片】黑石号沉船打捞及物品照片
YZ1——09【视频】黑石号沉船纪录片
1996年,在印尼勿里洞岛(Belitung Island)附近海底发现一艘阿拉伯沉船,从船上打捞上来的中国陶瓷器计约六万余件,主要是烧制于九世纪的湖南长沙窑、浙江越窑、河北邢窑和广东等地窑口的瓷器。从出土陶瓷的器类组合,并结合当时的航运路线,学者们普遍认为“黑石号”沉船可能从扬州解缆出港,目的地是波斯湾的东洋贸易港席拉夫(Siraf)。
YZ1——10【实物】巩县窑三彩钵盂 唐
高14.5厘米,腹径22厘米,口径13.5厘米,底径7.4厘米
扬州市革委会工地出土
扬州博物馆藏
YZ1——11【实物】巩县窑青花碗标本 唐
扬州博物馆藏
YZ1——12【实物】巩县窑青花瓷片一组 唐
扬州市三元路工地出土 扬州博物馆藏
YZ1——13【实物】长沙窑青釉绿彩盒 唐
高5.5厘米,口径9.7厘米,底径9.5厘米
扬州市平乡朱塘村出土
扬州博物馆藏
YZ1——14【实物】长沙窑三彩鹰嘴小壶 唐
高9.5厘米,口径3.2厘米,底径3.2厘米
扬州农科所唐墓出土
扬州博物馆藏
YZ1——15【实物】“田”铭船形银锭 唐
长20.5厘米,宽11.2厘米,高7.6厘米,重3.65千克
扬州兰州军区干休所出土
扬州博物馆藏
扬州铜镜自隋代以来便成为贡品,唐代扬州更是成为全国主要的铜器制作中心,并继续承担贡镜的制作任务。在著名的长安广运潭水上博览会上,船上的妇女齐声高唱“潭里车船闹,扬州铜器多”,可见扬州铜器在当时的影响。
YZ1——16【实物】双鸾衔绶带纹铜镜 唐
直径19厘米
扬州市郊平山雷塘出土
扬州博物馆藏
YZ1——17【实物】雀绕花枝纹铜镜 唐
直径15.2厘米
高邮菱塘乡出土
扬州博物馆藏
YZ1——18【实物】菱花双凤纹铜镜 唐
直径20.5厘米
仪征龙河公社出土
扬州博物馆藏
YZ1——19【实物】宝相花纹铜镜 唐
直径14.1厘米
扬州邗江黄珏出土
扬州博物馆藏
YZ1——20【实物】方形水银阴精八卦纹铜镜 唐
直径14.1厘米
扬州市东风砖瓦厂出土
扬州博物馆藏
YZ1——21【实物】八角花卉纹铜镜 唐
直径5厘米
传世品
扬州博物馆藏
唐代扬州是金银器原料的集散地和加工中心,金银器造型精美,工艺精湛,成为地方向中央进贡的重要物品。
YZ1——22【实物】嵌水晶鎏金银钗、嵌玛瑙鎏金银钗 唐
长29厘米,宽3厘米;长40.4,宽2.8厘米
扬州市区蓝天大厦二期工地唐井出土
扬州博物馆藏
YZ1——23【实物】嵌宝镶珠镂空錾花金戒指 唐
戒面宽2.3厘米,指套宽2厘米,高2.3厘米,重9.5克
扬州市区三元路西首建设银行工地出土
扬州博物馆藏
YZ1——24【实物】镶串宝石镂空錾花金耳坠(一只) 唐
连挂坠残高5.4厘米,宽3厘米,重10.4克
扬州市区三元路西首建设银行工地出土
扬州博物馆藏
YZ1——25【实物】镶串宝石镂空錾花金耳坠(一只) 唐
连挂坠残高5.4,宽3厘米,重10.4克
扬州市区三元路西首建设银行工地出土
扬州博物馆藏
二、兼收并蓄的文化熔炉
2. A Cultural Melting Pot
唐代的扬州,商贾如织,番客如云。朝鲜半岛和日本的遣唐使节、学者僧人频繁出入,中亚、西亚的商人穿越“陆上丝绸之路”慕名而来,东南亚、印度洋地区的商人扬帆鼓浪,恐后争先……这些外国客人,或短期逗留,或长期居住。直至宋元,扬州依然生活着众多来自亚欧各国的侨民,他们所带来的多样文化,使扬州这个国际商业都会异彩纷呈。
The Yangzhou of Tang Dynasty was a meeting place for envoys from Japan, scholars and monks from Korean Peninsula and Nihon Retto, merchants from Central and West Asia and from South-East Asia and Indian Ocean Area. Some of these foreigners stayed for a brief period of time, and some hang up their hats. Up to the Song Dynasty, there were still numerous expatriates from Asian and European countries living in Yangzhou. The diverse cultures they brought here made Yangzhou, the international business metropolis, extremely colorful.
YZ2——26【图片】新罗人来扬书照
随着唐代与新罗民间贸易的扩大,淮南道出现了新罗人聚居的“新罗坊”和官方设置的“新罗馆”,新罗(朝鲜)留学生的身影活跃在唐代的扬州街头。
YZ2——27【图片】崔致远像
唐代末年,十二岁的新罗少年崔致远只身到中国求学,十八岁一举成名,二十二岁在淮南节度使幕府“被委以书记之任”,担任军政职务达四年之久,并完成其著作《桂苑笔耕集》。884年,崔致远回国,在政治上遭受挫折后,隐居授徒,被后世尊为“东学之祖”。他在中国的经历,以及回国后对中国文化的传播,在中韩文化交往的历史上留下了浓重的一笔。
YZ2——28【图片】《桂苑笔耕集》——《题海门若兰柳》
崔致远在扬州高骈幕中生活了近四年,《桂苑笔耕集》中的三百多篇文章和六十首诗,是这段时间生活和创作的最好记录。
YZ2——29【图版】崔致远《酬杨赡秀才送别》
唐中和四年(884年),崔致远请归。落叶的深秋,崔致远从扬州出发,于次年春回到故土新罗。从临别留赠朋友的诗中可见他对扬州是恋恋不舍的,希望分别是短暂的。然而世事多变,之后他都没能重返扬州。
YZ2——30【照片】韩国伽倻山——崔致远隐居地
YZ2——31【照片】喀德林伊利翁尼墓碑
元代是中外文化交流的特殊时期,西欧、西亚、北非、南亚和东南亚的商人、士兵、传教士纷至沓来。地处南北水陆枢纽的扬州自然成了各国行旅向往的地方。在这里陆续发现了用拉丁文、阿拉伯文、叙利亚文书写的墓碑,以及用阿拉伯文与汉文对应书写的残墓碑,正是当时异域人士在扬州生活的反映。
YZ2——32【照片】也里世八墓碑
碑额部分的浮雕左右各有天使一个,天使的腿如同鱼鳍,腰部各有一对展翅飞翔的翅膀,天使均头戴双耳花冠,花冠各不相同,冠顶立十字架,双手前伸,手捧莲花十字架。
碑文:
第一行:岁次丁巳延佑四年三月初九日(中文)
第二行:三十三岁身故五月十六日明吉(中文)
第三行:大都忻都妻也里世八之墓(中文)
第四行:以我们主耶稣、基督的名义(古叙利亚语)
第五行:亚历山大帝历(1600)(古维吾尔语)
第六行:百二十八年(古维吾尔语)
第七行:蛇年三月初九大都(古维吾尔语)
第八行:留□萨木沙之妻“也里世八”夫人(古维吾尔语)
第九行:三十三岁时执行上帝的命令(古维吾尔语)
第十行:她的生命之福和身体安置在墓中(古维吾尔语)
第十一行:她的灵魂将与天堂中的(古维吾尔语)
第十二行:萨拉、丽菩恰腊荷勒圣母(古维吾尔语)
第十三行:同在,千年万岁(古维吾尔语)
第十四行:直到永远为所记忆(古维吾尔语)
第十五行:阿门,啊,阿门(古叙利亚语)
YZ2——33【实物】长沙窑青釉褐绿彩阿拉伯文碗 唐
口径14.7厘米,底径6.1厘米,高5.3厘米
扬州市区文化宫出土
扬州博物馆藏
YZ2——34【实物】巩县窑白釉皮囊壶 唐
高22.6厘米,腹径15.6厘米,底径10.6厘米
扬州市区文昌阁东南侧唐代文化层出土
扬州博物馆藏
YZ2——35【照片】绿釉双耳波斯陶罐 唐
高38厘米,口径9厘米,底径10厘米
1965年扬州市汽车修配厂出土
扬州博物馆藏
YZ2——36【实物】波斯陶片一组 唐
YZ2——37【实物】高丽青瓷片 唐
YZ2——38【实物】海马葡萄纹铜镜 唐
直径20.7厘米
扬州城北东风砖瓦厂出土
扬州博物馆藏
YZ2——39【实物】云龙纹铜镜 唐
直径15.5厘米
扬州市高邮送桥黄坝大江庄出土
扬州博物馆藏
YZ2——40【实物】方形四蝶纹铜镜 唐
边长10.4×10.4厘米
邗江杨庙公社出土
扬州博物馆藏
YZ2——41【照片】仙鹤寺
扬州仙鹤寺与广州怀圣寺、泉州清净寺、杭州凤凰寺齐名,同为我国伊斯兰教著名的四大清真寺。扬州仙鹤寺形如仙鹤,并且保存完整,是中阿建筑风格的巧妙揉合,一直为海内外所珍视。
YZ2——42【照片】普哈丁墓园
普哈丁墓园始建于宋代,明、清扩建重修,距今逾七百年。现存宋、元、明、清古墓葬石脊、碑、浮雕。普哈丁相传为穆罕默德十六世裔孙。南宋末年来扬州传教,创建了仙鹤清真寺,卒后葬于此。该园占地25亩,分为古墓园、古清真寺和古典园林三部分。普哈丁墓和元代阿拉伯人墓碑等文物是研究中国伊斯兰教史、回族史、海外交通史、世界建筑史的宝贵资料。
YZ2——43【图片】马可波罗像
马可•波罗原本只是一位平凡的商人之子,十七岁跟随父亲和叔叔来到中国,生活了十七年,游历了五十多个国家,并在扬州做官三年。回国后,他口述成书《马可•波罗游记》,书中记录了在中国的旅行纪实,以及途径西亚、中亚和东南亚等一些国家和地区的情况。
在中西文化交流史上,马可•波罗无疑是位先驱,他的东方之旅向欧洲人介绍了发达的东方物质文明和精神文明,开辟了中西方全面交流的新时代。
展览简介
稿源: 中国宁波网 2012-05-09 10:44:35
第三篇 扬州:盛世大唐的“海丝”奇葩
Chapter Three
Yangzhou, A Unique “Maritime Silk Road ”City in the Great Tang Dynasty
唐代的扬州依托运河,濒临长江,面向大海,是南北物资的集散地、“陆上丝绸之路”与“海上丝绸之路”的交汇点、多元文化的大熔炉和“富甲天下”的国际贸易中心。大食、波斯等国商人带来了珠宝、香料、药材,又从扬州运回瓷器、铜镜等中国特产,外国使节经由扬州转赴唐都洛阳、长安,中国僧人从扬州解缆启航远渡东瀛。繁盛的“海上丝绸之路”,在扬州留下了永恒的印记。
Relying on the Grand Canal, bordering on the Yangtze River and facing the sea, Yangzhou of the Tang Dynasty was a distribution hub for products from the south and the north, a meeting point between the “Land Silk Road” and the “Maritime Silk Road”, a large melting pot of diverse cultures and the world’s richest international trade center. Businessmen from Arabian Area, Persia, etc. brought jewels, perfume and crude medicines to Yangzhou and shipped Chinese special products such as porcelains, bronze mirrors, etc. back to their own countries. Moreover, foreign envoys travelled to the capital cities of the Tang Dynasty Luoyang and Chang’an via Yangzhou, and Chinese monks set sail eastward for Japan from Yangzhou as well. The prosperous “Maritime Silk Road” left eternal marks on Yangzhou.
YZ0——01【图版】古代“海上丝绸之路”航线图——扬州
一、滨江临海的南北大冲
1. A Coastal Hub between the North and the South
扬州地处南北要冲,扬帆可直通朝鲜半岛、日本列岛,亦可沿海岸线南下广州。借助贯穿南北的大运河,可北上中原,西达巴蜀,南抵岭南,从而获得了广阔的内陆腹地。发达的国内交通,通畅的海外航线,奠定了扬州在“海上丝绸之路”中的突出地位。中国各地的丰富物产,海外各国的奇珍异宝,源源不断地汇集扬州,然后转输到天南海北。
Yangzhou is located between the north and the south as an important hub. From here, it was possible to sail directly to Korean Peninsula and Nihon Retto, or sail southward to Guangzhou along the coastline. By way of the Grand Canal which runs from north to south, it was possible to sail northward to Central Plains, westward to Sichuan, or southward to South China, so as to get access to the vast inland areas. The developed domestic transportation and smooth overseas routes determined the outstanding position of Yangzhou in the “Maritime Silk Road”. A steady flow of abundant products from all over China and rare treasures from all over the world was gathered in Yangzhou and then transported to everywhere.
YZ1——01【图版】唐代扬州城市图
唐代沿用隋运河系统,把江淮地区的粮食和其他物资输往关中。漕运的兴起,刺激了扬州商业的发展,在蜀冈下的运河两岸形成了工商业者的聚居区——“罗城”。蜀冈上的衙城和蜀冈下的罗城相连接,形成了唐代扬州两重城的格局。
YZ1——02【图版】扬州出土瓷器主要窑址分布图
扬州是当时全国最大的陶瓷集散地和“海上丝绸之路”起点,陶瓷是扬州常见的出土文物,来自全国不同窑口,品类、器形、釉色多样的贸易陶瓷,在扬州集中,然后转运他处,或直销海外。
YZ1——03【实物】长沙窑青釉褐彩堆贴人物执壶 唐
高18.6厘米,口径9.7厘米,腹径14.3厘米,底径12.6厘米。
扬州汶河路“782”工程出土 扬州博物馆藏
YZ1——04【实物】长沙窑青釉绿彩执壶 唐
口径9.5厘米,底径11.5厘米,腹径14.2厘米,高22.5厘米
扬州三元路工地出土
扬州博物馆藏
YZ1——05【实物】邢窑白釉碗 唐
口径14.5厘米,高4.2厘米
邗江县槐泗乡雷塘村出土
扬州博物馆藏
YZ1——06【实物】长沙窑青釉褐斑双系钵盂 唐
高9.8厘米,口径15厘米
扬州文物商店收购
扬州博物馆藏
YZ1——07【实物】广东窑青釉瓮 唐
高18.6厘米,口径12.4厘米
扬州汶河路"782"工程出土
扬州博物馆藏
YZ1——08【照片】黑石号沉船打捞及物品照片
YZ1——09【视频】黑石号沉船纪录片
1996年,在印尼勿里洞岛(Belitung Island)附近海底发现一艘阿拉伯沉船,从船上打捞上来的中国陶瓷器计约六万余件,主要是烧制于九世纪的湖南长沙窑、浙江越窑、河北邢窑和广东等地窑口的瓷器。从出土陶瓷的器类组合,并结合当时的航运路线,学者们普遍认为“黑石号”沉船可能从扬州解缆出港,目的地是波斯湾的东洋贸易港席拉夫(Siraf)。
YZ1——10【实物】巩县窑三彩钵盂 唐
高14.5厘米,腹径22厘米,口径13.5厘米,底径7.4厘米
扬州市革委会工地出土
扬州博物馆藏
YZ1——11【实物】巩县窑青花碗标本 唐
扬州博物馆藏
YZ1——12【实物】巩县窑青花瓷片一组 唐
扬州市三元路工地出土 扬州博物馆藏
YZ1——13【实物】长沙窑青釉绿彩盒 唐
高5.5厘米,口径9.7厘米,底径9.5厘米
扬州市平乡朱塘村出土
扬州博物馆藏
YZ1——14【实物】长沙窑三彩鹰嘴小壶 唐
高9.5厘米,口径3.2厘米,底径3.2厘米
扬州农科所唐墓出土
扬州博物馆藏
YZ1——15【实物】“田”铭船形银锭 唐
长20.5厘米,宽11.2厘米,高7.6厘米,重3.65千克
扬州兰州军区干休所出土
扬州博物馆藏
扬州铜镜自隋代以来便成为贡品,唐代扬州更是成为全国主要的铜器制作中心,并继续承担贡镜的制作任务。在著名的长安广运潭水上博览会上,船上的妇女齐声高唱“潭里车船闹,扬州铜器多”,可见扬州铜器在当时的影响。
YZ1——16【实物】双鸾衔绶带纹铜镜 唐
直径19厘米
扬州市郊平山雷塘出土
扬州博物馆藏
YZ1——17【实物】雀绕花枝纹铜镜 唐
直径15.2厘米
高邮菱塘乡出土
扬州博物馆藏
YZ1——18【实物】菱花双凤纹铜镜 唐
直径20.5厘米
仪征龙河公社出土
扬州博物馆藏
YZ1——19【实物】宝相花纹铜镜 唐
直径14.1厘米
扬州邗江黄珏出土
扬州博物馆藏
YZ1——20【实物】方形水银阴精八卦纹铜镜 唐
直径14.1厘米
扬州市东风砖瓦厂出土
扬州博物馆藏
YZ1——21【实物】八角花卉纹铜镜 唐
直径5厘米
传世品
扬州博物馆藏
唐代扬州是金银器原料的集散地和加工中心,金银器造型精美,工艺精湛,成为地方向中央进贡的重要物品。
YZ1——22【实物】嵌水晶鎏金银钗、嵌玛瑙鎏金银钗 唐
长29厘米,宽3厘米;长40.4,宽2.8厘米
扬州市区蓝天大厦二期工地唐井出土
扬州博物馆藏
YZ1——23【实物】嵌宝镶珠镂空錾花金戒指 唐
戒面宽2.3厘米,指套宽2厘米,高2.3厘米,重9.5克
扬州市区三元路西首建设银行工地出土
扬州博物馆藏
YZ1——24【实物】镶串宝石镂空錾花金耳坠(一只) 唐
连挂坠残高5.4厘米,宽3厘米,重10.4克
扬州市区三元路西首建设银行工地出土
扬州博物馆藏
YZ1——25【实物】镶串宝石镂空錾花金耳坠(一只) 唐
连挂坠残高5.4,宽3厘米,重10.4克
扬州市区三元路西首建设银行工地出土
扬州博物馆藏
二、兼收并蓄的文化熔炉
2. A Cultural Melting Pot
唐代的扬州,商贾如织,番客如云。朝鲜半岛和日本的遣唐使节、学者僧人频繁出入,中亚、西亚的商人穿越“陆上丝绸之路”慕名而来,东南亚、印度洋地区的商人扬帆鼓浪,恐后争先……这些外国客人,或短期逗留,或长期居住。直至宋元,扬州依然生活着众多来自亚欧各国的侨民,他们所带来的多样文化,使扬州这个国际商业都会异彩纷呈。
The Yangzhou of Tang Dynasty was a meeting place for envoys from Japan, scholars and monks from Korean Peninsula and Nihon Retto, merchants from Central and West Asia and from South-East Asia and Indian Ocean Area. Some of these foreigners stayed for a brief period of time, and some hang up their hats. Up to the Song Dynasty, there were still numerous expatriates from Asian and European countries living in Yangzhou. The diverse cultures they brought here made Yangzhou, the international business metropolis, extremely colorful.
YZ2——26【图片】新罗人来扬书照
随着唐代与新罗民间贸易的扩大,淮南道出现了新罗人聚居的“新罗坊”和官方设置的“新罗馆”,新罗(朝鲜)留学生的身影活跃在唐代的扬州街头。
YZ2——27【图片】崔致远像
唐代末年,十二岁的新罗少年崔致远只身到中国求学,十八岁一举成名,二十二岁在淮南节度使幕府“被委以书记之任”,担任军政职务达四年之久,并完成其著作《桂苑笔耕集》。884年,崔致远回国,在政治上遭受挫折后,隐居授徒,被后世尊为“东学之祖”。他在中国的经历,以及回国后对中国文化的传播,在中韩文化交往的历史上留下了浓重的一笔。
YZ2——28【图片】《桂苑笔耕集》——《题海门若兰柳》
崔致远在扬州高骈幕中生活了近四年,《桂苑笔耕集》中的三百多篇文章和六十首诗,是这段时间生活和创作的最好记录。
YZ2——29【图版】崔致远《酬杨赡秀才送别》
唐中和四年(884年),崔致远请归。落叶的深秋,崔致远从扬州出发,于次年春回到故土新罗。从临别留赠朋友的诗中可见他对扬州是恋恋不舍的,希望分别是短暂的。然而世事多变,之后他都没能重返扬州。
YZ2——30【照片】韩国伽倻山——崔致远隐居地
YZ2——31【照片】喀德林伊利翁尼墓碑
元代是中外文化交流的特殊时期,西欧、西亚、北非、南亚和东南亚的商人、士兵、传教士纷至沓来。地处南北水陆枢纽的扬州自然成了各国行旅向往的地方。在这里陆续发现了用拉丁文、阿拉伯文、叙利亚文书写的墓碑,以及用阿拉伯文与汉文对应书写的残墓碑,正是当时异域人士在扬州生活的反映。
YZ2——32【照片】也里世八墓碑
碑额部分的浮雕左右各有天使一个,天使的腿如同鱼鳍,腰部各有一对展翅飞翔的翅膀,天使均头戴双耳花冠,花冠各不相同,冠顶立十字架,双手前伸,手捧莲花十字架。
碑文:
第一行:岁次丁巳延佑四年三月初九日(中文)
第二行:三十三岁身故五月十六日明吉(中文)
第三行:大都忻都妻也里世八之墓(中文)
第四行:以我们主耶稣、基督的名义(古叙利亚语)
第五行:亚历山大帝历(1600)(古维吾尔语)
第六行:百二十八年(古维吾尔语)
第七行:蛇年三月初九大都(古维吾尔语)
第八行:留□萨木沙之妻“也里世八”夫人(古维吾尔语)
第九行:三十三岁时执行上帝的命令(古维吾尔语)
第十行:她的生命之福和身体安置在墓中(古维吾尔语)
第十一行:她的灵魂将与天堂中的(古维吾尔语)
第十二行:萨拉、丽菩恰腊荷勒圣母(古维吾尔语)
第十三行:同在,千年万岁(古维吾尔语)
第十四行:直到永远为所记忆(古维吾尔语)
第十五行:阿门,啊,阿门(古叙利亚语)
YZ2——33【实物】长沙窑青釉褐绿彩阿拉伯文碗 唐
口径14.7厘米,底径6.1厘米,高5.3厘米
扬州市区文化宫出土
扬州博物馆藏
YZ2——34【实物】巩县窑白釉皮囊壶 唐
高22.6厘米,腹径15.6厘米,底径10.6厘米
扬州市区文昌阁东南侧唐代文化层出土
扬州博物馆藏
YZ2——35【照片】绿釉双耳波斯陶罐 唐
高38厘米,口径9厘米,底径10厘米
1965年扬州市汽车修配厂出土
扬州博物馆藏
YZ2——36【实物】波斯陶片一组 唐
YZ2——37【实物】高丽青瓷片 唐
YZ2——38【实物】海马葡萄纹铜镜 唐
直径20.7厘米
扬州城北东风砖瓦厂出土
扬州博物馆藏
YZ2——39【实物】云龙纹铜镜 唐
直径15.5厘米
扬州市高邮送桥黄坝大江庄出土
扬州博物馆藏
YZ2——40【实物】方形四蝶纹铜镜 唐
边长10.4×10.4厘米
邗江杨庙公社出土
扬州博物馆藏
YZ2——41【照片】仙鹤寺
扬州仙鹤寺与广州怀圣寺、泉州清净寺、杭州凤凰寺齐名,同为我国伊斯兰教著名的四大清真寺。扬州仙鹤寺形如仙鹤,并且保存完整,是中阿建筑风格的巧妙揉合,一直为海内外所珍视。
YZ2——42【照片】普哈丁墓园
普哈丁墓园始建于宋代,明、清扩建重修,距今逾七百年。现存宋、元、明、清古墓葬石脊、碑、浮雕。普哈丁相传为穆罕默德十六世裔孙。南宋末年来扬州传教,创建了仙鹤清真寺,卒后葬于此。该园占地25亩,分为古墓园、古清真寺和古典园林三部分。普哈丁墓和元代阿拉伯人墓碑等文物是研究中国伊斯兰教史、回族史、海外交通史、世界建筑史的宝贵资料。
YZ2——43【图片】马可波罗像
马可•波罗原本只是一位平凡的商人之子,十七岁跟随父亲和叔叔来到中国,生活了十七年,游历了五十多个国家,并在扬州做官三年。回国后,他口述成书《马可•波罗游记》,书中记录了在中国的旅行纪实,以及途径西亚、中亚和东南亚等一些国家和地区的情况。
在中西文化交流史上,马可•波罗无疑是位先驱,他的东方之旅向欧洲人介绍了发达的东方物质文明和精神文明,开辟了中西方全面交流的新时代。
编辑: 刘夏妍