作者:朱飞红
(一):爸爸妈妈,我是你们明亮的眼睛
8月1日下午2点,我乘公交去天一广场。在彩虹北路那站,上来6、7名乘客,当公交车快开走时,又上来三个人,看上去应该是一家三口。先上车的是个四五岁的小男孩,后面跟着他的妈妈和爸爸。
他们上车的速度非常慢。在这个炎热的夏日下午,这种等待尤其让人不耐烦,所以全车人的目光都集中在他们一家人身上。
等他们全家都上了车,大家才发现,小男孩的爸爸妈妈都是盲人。只见他们紧紧跟在小男孩的背后,妈妈的手拉着儿子的衣服,爸爸则拉着妈妈的衣服。三个人排成一列,在小男孩的指挥下,一小步一小步地向前走着。因为车上颠簸,一家人走得摇摇晃晃,差点摔倒。
奇怪的是,虽然爸爸妈妈都是盲人,但小男孩却有双明亮的大眼睛,看上去活泼而聪明。从他上车开始,就用他那双大眼睛找寻着座位。看他那熟练的样子,一定是经常充当爸爸妈妈的“眼睛”。
虽然下午车内人不多,但前面方便乘坐的位置已经坐满了。“爸爸妈妈,前面没有位置了,我们只能坐后面去了。”小男孩环视一圈,发现前边没有位子,就想领着父母到车后部去坐。
但去后面的位子乘坐,就要跨上几个高高的台阶,这对于盲人来说,显然很有难度,也非常危险。
其实此时,这特殊的一家三口,尤其是这个做爸爸妈妈明亮“双眼”的小男孩,已经吸引了车上许多乘客的关注。大家对他们既怜悯,又感慨,“这么小的孩子就知道照顾爸爸妈妈了。”后来,两位坐在台阶下边的乘客,立即为他们让了座。
我下车时,特别回头看了看这一家人。只见妈妈和儿子拼坐在一个位子上,儿子看着窗外,一边高兴地和妈妈讲着什么。很温馨的场景!我想,小男孩一定又在当“翻译”了,把自己双眼看到的风景,讲给妈妈听。
(二):异国相遇:我在宁波很好,我爱宁波!
8月1日晚上,我乘公交回家。在天一广场那站,上来了两个金发碧眼的外国姑娘,随后又来了3个外国人。不难发现,这两拨人起先并不认识,只是偶遇。
也许是发现在同一辆公交车上,竟也会遇到“同道中人”,几个老外兴奋地打起了招呼。“Where are you from?(你们从哪儿来?)”“London(英国). What about you?”“Los Angeles(洛杉矶).”
拥挤的公交车上,他们用英语热烈地交流着,分享着在宁波的生活和感受。虽然来自不同的国家,但在对他们来说都十分遥远的国度的同一辆公交车上相遇,也是一种缘分。有趣的是,此时,周围的中国乘客却异常安静,仿佛不忍打扰他们的谈话,也或许是被他们的谈话所吸引。
从他们的交谈可知,这几位外国人都在宁波当英语老师。他们都觉得中国的学生很可爱,教他们英语是件快乐的事。当一方问另一方在宁波过得怎样、是否喜欢宁波这个城市时,立即得到了一个毫不犹豫的回答:“Yes, I love it!”
相信听到这样的回答,宁波市民都会感到欣慰。
公交见闻两则
稿源: 中国宁波网 2010-08-05 17:25:13
作者:朱飞红
(一):爸爸妈妈,我是你们明亮的眼睛
8月1日下午2点,我乘公交去天一广场。在彩虹北路那站,上来6、7名乘客,当公交车快开走时,又上来三个人,看上去应该是一家三口。先上车的是个四五岁的小男孩,后面跟着他的妈妈和爸爸。
他们上车的速度非常慢。在这个炎热的夏日下午,这种等待尤其让人不耐烦,所以全车人的目光都集中在他们一家人身上。
等他们全家都上了车,大家才发现,小男孩的爸爸妈妈都是盲人。只见他们紧紧跟在小男孩的背后,妈妈的手拉着儿子的衣服,爸爸则拉着妈妈的衣服。三个人排成一列,在小男孩的指挥下,一小步一小步地向前走着。因为车上颠簸,一家人走得摇摇晃晃,差点摔倒。
奇怪的是,虽然爸爸妈妈都是盲人,但小男孩却有双明亮的大眼睛,看上去活泼而聪明。从他上车开始,就用他那双大眼睛找寻着座位。看他那熟练的样子,一定是经常充当爸爸妈妈的“眼睛”。
虽然下午车内人不多,但前面方便乘坐的位置已经坐满了。“爸爸妈妈,前面没有位置了,我们只能坐后面去了。”小男孩环视一圈,发现前边没有位子,就想领着父母到车后部去坐。
但去后面的位子乘坐,就要跨上几个高高的台阶,这对于盲人来说,显然很有难度,也非常危险。
其实此时,这特殊的一家三口,尤其是这个做爸爸妈妈明亮“双眼”的小男孩,已经吸引了车上许多乘客的关注。大家对他们既怜悯,又感慨,“这么小的孩子就知道照顾爸爸妈妈了。”后来,两位坐在台阶下边的乘客,立即为他们让了座。
我下车时,特别回头看了看这一家人。只见妈妈和儿子拼坐在一个位子上,儿子看着窗外,一边高兴地和妈妈讲着什么。很温馨的场景!我想,小男孩一定又在当“翻译”了,把自己双眼看到的风景,讲给妈妈听。
(二):异国相遇:我在宁波很好,我爱宁波!
8月1日晚上,我乘公交回家。在天一广场那站,上来了两个金发碧眼的外国姑娘,随后又来了3个外国人。不难发现,这两拨人起先并不认识,只是偶遇。
也许是发现在同一辆公交车上,竟也会遇到“同道中人”,几个老外兴奋地打起了招呼。“Where are you from?(你们从哪儿来?)”“London(英国). What about you?”“Los Angeles(洛杉矶).”
拥挤的公交车上,他们用英语热烈地交流着,分享着在宁波的生活和感受。虽然来自不同的国家,但在对他们来说都十分遥远的国度的同一辆公交车上相遇,也是一种缘分。有趣的是,此时,周围的中国乘客却异常安静,仿佛不忍打扰他们的谈话,也或许是被他们的谈话所吸引。
从他们的交谈可知,这几位外国人都在宁波当英语老师。他们都觉得中国的学生很可爱,教他们英语是件快乐的事。当一方问另一方在宁波过得怎样、是否喜欢宁波这个城市时,立即得到了一个毫不犹豫的回答:“Yes, I love it!”
相信听到这样的回答,宁波市民都会感到欣慰。
编辑: 吕机明